Ordini la sua traduzione tutti i giorni 24 ore su 24

Scarichi il suo documento o il suo testo e prenoti qui.

Ha bisogno di aiuto o consulenza individuale?

Prenda contatto con noi via e-mail, siamo pronti ad aiutarla.

Servizi di traduzione InDesign

Avete bisogno di assistenza per tradurre i vostri contenuti di Adobe InDesign in altre lingue?

Forniamo un servizio di traduzione completo di file InDesign. Inviateci i vostri file InDesign e vi consegneremo i contenuti tradotti, pronti per essere elaborati da vostri designer.
Facile – Voi ci inviate i file InDesign, noi ve li riconsegniamo tradotti, con tutti i contenuti esattamente allo stesso posto
Font – Forniamo i font corretti e le line guida sull’uso, anche per alfabeti complicati come quello cirillico, indiano e arabo
Costi contenuti – I nostri prezzi sono altamente competitivi

Semplice ed economicamente vantaggioso – la vostra pubblicazione in qualsiasi lingua

Con i nostri strumenti di traduzione InDesign avanzati, non dovete far altro che inviarci i vostri file InDesign (ed eventuali risorse collegate, ad esempio immagini). Esporteremo il contenuto da InDesign per importarlo nel nostro  translation management system Transl8. Da qui i nostri migliori professionisti inizieranno il lavoro. Quando la traduzione è completa, esporteremo il contenuto per creare un nuovo file InDesign per la lingua di arrivo, con lo stesso layout del file in lingua originale.

I nostri servizi di traduzione altamente competitivi vi garantiscono traduzioni a prezzi vantaggiosi in quasi tutte le lingue, consegnate molto rapidamente. Con minimi costi di importazione o gestione e i migliori prezzi sul mercato, i nostri servizi vi permetteranno di ottenere le vostre pubblicazioni in qualsiasi lingua.

Note relative ai file InDesign

Tradurre un documento dall’italiano a un’altra lingua può far aumentare o diminuire il volume del testo dal 5 al 30% rispetto al testo di partenza. Valutate il layout e, se necessario, riducete il contenuto prima di inviarcelo. Gli alfabeti cirillici (russo, serbo, ecc.) subiscono gli aumenti maggiori. I caratteri asiatici (cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano, giapponese) generalmente non modificano la quantità di testo, o la riducono di circa il 5 – 10%.

Le seguenti imprese si fidano della nostra qualitá!

<
>