Ordini la sua traduzione tutti i giorni 24 ore su 24

Scarichi il suo documento o il suo testo e prenoti qui.

Ha bisogno di aiuto o consulenza individuale?

Prenda contatto con noi via e-mail, siamo pronti ad aiutarla.

Termini & condizioni

A. Generale

1. The Translator Group/Prologic GmbH

Ai fini dei presenti termini e condizioni The Translator Group, indicato come TTG, fa riferimento qui di seguito a The Native Translator, The Business Translator e The Lowcost Translator, con i quali un Cliente sottoscrive un accordo di incarico.

2. Applicabilità

I presenti termini e condizioni sono applicabili a tutti gli incarichi di traduzione e/o di servizi correlati, accettati da TTG e dal Cliente, salvo diverse disposizioni concordate per iscritto o stabilite dalla legge.

B. Incarico

1. Accettazione di un incarico

Un accordo d’incarico si considera come sottoscritto se il Cliente accetta il preventivo proposto da TTG relativamente a un incarico o se le parti raggiungono un accordo specifico. Nel caso in cui un incarico venga lanciato o realizzato senza un consenso scritto o senza presa visione di un ordine, trovano applicazione le relative sezioni dei presenti Temini e condizioni. 

TTG si riserva il diritto di rifiutare un incarico se TTG ritiene che quest’ultimo contenga un elemento criminale o se la natura dell’incarico in generale violi il suo codice etico. TTG si riserva altresì il diritto di rifiutare un incarico se il Cliente non soddisfa le condizioni generali della politica creditizia di TTG.

2. Realizzazione e base dell’incarico

Il lavoro di TTG viene effettuato con attenzione e con cura da personale competente e conformemente all’accordo d’incarico sottoscritto da entrambe le parti. TTG rispetta il Codice di buona condotta appropriato per il suo settore. Salvo diverse disposizioni concordate tra TTG e il Cliente, TTG applicherà le metodologie e gli standard pertinenti al suo lavoro. 

Il Cliente fornisce a TTG il materiale necessario affinché TTG svolga l’incarico in linea con l’accordo sottoscritto, sulla base del quale TTG notifica al Cliente l’eventuale mancata ricezione del materiale necessario. In caso di mancata ricezione del materiale necessario da parte del Cliente, TTG ha diritto a un’estensione della data di consegna, oltre a un indennizzo per qualunque spesa sostenuta. Se l’assenza del materiale necessario complica notevolmente l’esecuzione dell’incarico, TTG ha il diritto di mettere fine all’incarico con effetto immediato e ha il diritto a un indennizzo da parte del Cliente per il lavoro svolto fino alla data di termine dell’incarico, per i costi sostenuti per terminare l’incarico e la conseguente perdita di profitto. 

3. Termini di consegna

I termini di consegna sono concordati sulla base di ciascun singolo contratto di incarico.

 4. Ritardo nella consegna

In caso di ritardo nella consegna da parte di TTG, dovuta a motivi indipendenti dal Cliente e nel caso in cui quest’ultimo non accetti il ritardo, il Cliente riceverà un indennizzo per la parte consegnata in ritardo fino al 4% a settimana del valore della parte consegnata in ritardo oppure un massimo del 10% del valore totale dell’ordine. Se il Cliente, in seguito a un ritardo, ha il diritto di ricevere il valore massimo dell’indennizzo, egli ha il diritto di interrompere la parte dell’incarico in ritardo. In caso di interruzione dell’incarico a causa del ritardo, nessun indennizzo aggiuntivo sarà esigibile, ad eccezione di quello ivi specificato. 

Se il ritardo nella consegna da parte di TTG è considerato significativo alla luce del volume e della frequenza dell’incarico, il Cliente ha il diritto di interrompere l’incarico con effetto immediato e, se del caso, è tenuto a saldare le parti completate dell’incarico con una detrazione per l’indennizzo specificato in precedenza. Nessun altra sanzione trova applicazione in virtù di un ritardo a carico di TTG. 

5. Responsabilità per vizio o difetto.

TTG è responsabile di qualunque vizio o difetto derivante dalla realizzazione di un incarico che abbia una certa rilevanza per il Cliente, salvo il caso in cui tale vizio o difetto sia causato da un vizio o difetto già presente nel materiale originale fornito dal Cliente o in qualunque circostanza relativa al Cliente. In caso di vizio o difetto derivante dalla prestazione di TTG, tale vizio o difetto è corretto a spese di TTG. 

Un eventuale reclamo da parte del Cliente, relativamente al materiale consegnato, può essere effettuato entro quattordici (14) giorni dalla data di consegna. TTG si riserva il diritto di richiedere il pagamento di qualunque modifica effettuata a seguito di un reclamo presentato dopo tale scadenza, sulla base del listino prezzi applicabile. Una modifica effettuata in seguito a un reclamo presentato più di sessanta (30) giorni dopo la consegna del materiale è sempre considerata come un nuovo incarico e trattata come tale. 

6. Riservatezza

I documenti e i file riservati, forniti a TTG nell’ambito dell’incarico, sono considerati come strettamente riservati e non saranno trasmessi a terzi senza il consenso del Cliente, ad eccezione dei dipendenti di TTG o di consulenti ed esperti autorizzati. TTG garantisce che, a tal fine, tutti i dipendenti, i consulenti e gli esperti hanno firmato un Accordo di Riservatezza nei confronti di TTG. Le informazioni riservate non includono le informazioni di dominio pubblico o di futuro dominio pubblico o ricevute da TTG in qualunque altro modo (che non riguardano l’incarico).

Salvo richiesta scritta da parte del Cliente, in cui si specifica una modalità di consegna diversa, TTG non viola la clausola di riservatezza indicata in precedenza effettuando la consegna al Cliente attraverso la stessa modalità di consegna utilizzata da quest’ultimo, per fornire gli originali e il relativo materiale a TTG.

7. Titolarità del diritto d’utilizzo del prodotto finale

Il prodotto finale dell’incarico inviato al Cliente è di proprietà dello stesso per un uso incondizionato, a condizione che TTG ne abbia ricevuto l’intero saldo. Tuttavia, TTG ha il diritto alla libera disposizione e al libero utilizzo dei glossari e delle memorie di traduzione create nell’ambito dell’incarico.

C. Prezzo

1. Prezzo dell’incarico

Il prezzo per un traduzione è concordato per il singolo incarico, sulla base del numero di parole, della combinazione linguistica, della complessità e dei servizi extra richiesti in qualità di DTP.

2. Modifiche e integrazioni

a) Se il Cliente chiede di modificare la tempistica concordata, TTG ha il diritto di addebitare al Cliente il conseguente lavoro supplementare, dovuto alla modifica, sulla base del listino prezzi. 

b) Se il Cliente desidera apportare ulteriori modifiche all’incarico, TTG ha il diritto di dedurre un supplemento oltre al prezzo concordato. Tale modifica include l’aggiunta di condizioni ulteriori. La deduzione del supplemento è effettuata in linea con il listino prezzi applicabile, dopodiché TTG è tenuto ad aggiornare i termini di consegna pernitenti, in linea con la modifica effettuata.

3. Interruzione

Il Cliente ha il diritto di interrompere l’incarico prima della consegna a condizione di versare a TTG il compenso per il lavoro effettuato prima della notifica di interruzione, oltre ai costi dell’interruzione stessa e della perdita di profitto. 

4. IVA

La tariffa indicata nel contratto di incarico o nel preventivo proposto da TTG non include l’IVA, ad eccezione dei preventivi inviati a privati. 

5. Termini di pagamento

TTG fatturerà il Cliente al completamento dell’incarico e sulla base di un’affidabilità creditizia. Tutte le fatture devono essere saldate entro trenta (30) giorni dalla data di emissione della fattura. Gli interessi di mora ammontano all’8% annuo.

In virtù della natura dell’incarico o della gestione cliente, TTG ha il diritto, se lo ritiene necessario, di richiedere l’emissione di una fattura mensile o anticipata. In caso di fatturazione mensile, TTG addebiterà al cliente il lavoro effettuato durante il mese, fino al prezzo totale dell’incarico.

In caso di fatturazione anticipata, il 30% del prezzo totale concordato o stimato viene fatturato al momento dell’accettazione dell’ordine. Se un incarico comprende una serie di consegne parziali, TTG emetterà una fattura anticipata soltanto se il valore di una o più parti supera i 5.000,00 euro e il periodo di consegna stimato è su trenta (30) giorni. Il valore della fattura viene, dunque, calcolato sulla base del prezzo concordato o stimato della consegna parziale.

6. Ritardo nei pagamenti

TTG ha il diritto di interrompere l’incarico nel caso in cui il Cliente abbia accumulato un ritardo significativo nei pagamenti nei confronti di TTG. TTG ha altresì il diritto di chiedere al Cliente un indennizzo per il lavoro svolto fino alla data dell’interruzione, oltre ai costi di interruzione dell’incarico e legati alla perdita di profitto. 

D Altri termini e condizioni

1. Violazioni di legge

TTG è tenuto a garantire che i servizi offerti non violino i diritti di un’altra entità come brevetti, marchi o diritti d’autore, nella misura in cui il materiale fornito a TTG, che costituisce la base dei servizi da lui forniti, non violi i diritti di un’altra entità, quali brevetti, marchi e diritti d’autore. Il Cliente è tenuto a garantire che il materiale fornito a TTG e la sua conseguente manipolazione, non violi la proprietà intellettuale di un’altra entità. Il Cliente è tenuto a risarcire TTG per qualunque reclamo ad opera di terzi, in relazione a un incarico eseguito da TTG per conto del Cliente. 

2. Limitazione della responsabilità

Al di là dei termini e delle condizioni generali, il Cliente non puo presentare un reclamo nei confronti di TTG, in merito a un incarico. Il Cliente non ha diritto ad alcun rimborso per una perdita di produzione, di profitto o qualunque altro danno indiretto e in nessun caso TTG è responsabile per danni legati al pagamento di un rimborso a terzi. Per quanto concerne la consegna di lavori attraverso mezzi elettronici, TTG non deve essere considerato responsabile per qualunque danno causato da cosiddetti virus informatici o per qualunque altro problema al di fuori del suo controllo. Inoltre, TTG disconosce qualunque responsabilità legata a problematiche conseguenti all’uso del prodotto finale da parte del Cliente o che riguardano l’attrezzatura tecnica o il software utilizzato dal Cliente o da un’altra entità. La responsabilità di TTG e dei suoi fornitori si limita a un valore equivalente al valore totale dell’incarico concordato.

Affinché sia riconosciuto un diritto a un risarcimento, la richiesta di risarcimento danni deve essere inviata per iscritto a TTG, quanto prima possibile dopo la scoperta del danno e al più tardi 90 giorni dopo il completamento dell’incarico.

3. Forza Maggiore:

TTG non è ritenuta responsabile di qualunque danno dovuto a un ritardo nella consegna da parte di TTG o di un suo fornitore, imputabile a circostanze impreviste, al di fuori del controllo di TTG o dei suoi fornitori incluso, tra cui malattie, incendi, danni causati da fulmini, disastri naturali, scioperi, boicottaggi, conflitti industriali, guerre, mobilitazioni e convocazioni inaspettate al servizio militare, limitazioni ai cambi valutari, fornitura insufficiente o deficitaria di elettricità o di servizi di telecomunicazioni, incluse le comunicazioni di rete, le insurrezioni e le rivolte o qualunque altra circostanza assimilanbile o non prevista dall’azione di governo. 

4. Dati personali

4.1 Trattamento dei dati personali

I documenti inviati a TTG per l’elaborazione possono contenere dati personali. Nel quadro dell’elaborazione da parte di TTG di dati personali per conto del Cliente, si applicano i termini dell’RGPD.

In qualità di titolare del trattamento dei dati, è responsabilità del Cliente ottenere il consenso al trattamento da parte dei soggetti citati nella documentazione inviata a TTG o garantire la presenza di un’altra base giuridica per il trattamento. 

4.2 Anonimizzazione

Nell’elaborazione (ad esempio la traduzione) di documenti, TTG può aver bisogno, a seconda delle necessità della lingua di origine, di trasmettere i documenti a un fornitore residente in un paese terzo, che non dispone di una decisione di adeguatezza. 

Al fine di poter eseguire l’elaborazione necessaria per il rispettivo servizio linguistico (ad esempio la traduzione del contenuto), il documento deve essere redatto in chiaro e, di conseguenza, può essere crittografato soltanto durante la trasmissione.

Di conseguenza, prima di inviare i documenti contenenti i dati personali a TTG, il Cliente deve assumersi la responsabilità dell’anonimizzazione dei dati personali nei suddetti documenti oppure garantire in altro modo che i dati personali non siano più attribuibili a un soggetto specifico. Questo risulta particolarmente importante se i documenti devono essere tradotti in una lingua di un paese terzo, che non dispone di decisione di adeguamento o se elaborato da un madrelingua di tale paese terzo, poiché la legislazione locale di tale paese potrebbe essere confliggente con il diritto sulla privacy dell’UE o degli Stati Uniti.

Inoltre, TTG può utilizzare strumenti CAT che salvano il contenuto dei documenti (inclusi i dati personali) in una memoria di traduzione specifica per il Cliente. Se TTG non è autorizzata a tenere i dati personali contenuti nei documenti del Cliente nelle memorie di traduzione o in altri database come parte dell’elaborazione, il Cliente deve anonimizzare i documenti prima di inviarli a TTG per l’elaborazione. 

4.3 Conservazione

TTG conserva i file relativi al progetto del cliente, nei server, per 90 giorni, al termine dei quali vengono cancellati. Il contenuto delle memorie di traduzione sarà salvaguardato per l’arco di tempo desiderato dal Cliente.

4.4 Titolarità

I dati salvati nelle memorie di traduzione o in altre banche dati utilizzare per l’elaborazione dei documenti del Cliente sono di proprietà del Cliente stesso e TTG elabora i dati sulla base delle indicazioni del Cliente.

4.5 Cancellazione

Se si rende necessario cancellare i dati personali dalle memorie di traduzione e da altri database, TTG potrebbe cancellare l’intera memoria di traduzione e/o l’intero database o addebitare un costo per la selezione dei dati, laddove possibile.

5. Diritto applicabile e tribunale competente

L’interpretazione e l’applicazione dei presenti Termini e Condizioni Generali sono disciplinare dal diritto svizzero, Cantone di Obwalden. 

Qualunque contenzioso relativo alla validità, all’interpretazione o all’applicazione dei presenti Termini e Condizioni Generali è risolto presso il tribunale cantonale di Sarnen, Cantone di Obwalden.

Le seguenti imprese si fidano della nostra qualitá!

<
>